BIG ISSUE ONLINE

カテゴリ: 編集部より


 ビッグイシュー324号の表紙は、公開中の映画「ボブという名の猫-幸せのハイタッチ」のボブです。
大人気でソールドアウトとなった316号の時と同様、購入してくださった方の中には、愛猫さん&ビッグイシュー324号の表紙を撮影してTweetしてくださった方もいらっしゃいます。
続きを読む
    このエントリーをはてなブックマークに追加


 「ビッグイシューって、350円の雑誌を1冊売って180円の儲け? でもあまり売れてる様子を見ないけど、アレでほんとに路上脱出できるの?」という疑問をときどきいただきます。

続きを読む
    このエントリーをはてなブックマークに追加


 ありがたいことに、ビッグイシュー日本のTwitterの公式アカウントは時々お褒めの言葉をいただくことがあります。続きを読む
    このエントリーをはてなブックマークに追加


 「ビッグイシュー・オンライン」は、ビッグイシュー本誌の最新号紹介や記事転載のほかに、オリジナル記事や、世界のストリートペーパーの翻訳記事などをお届けしています。
今回は「ビッグイシュー・オンライン」から、2017年上半期の人気記事ベスト10をご紹介したいと思います。

続きを読む
    このエントリーをはてなブックマークに追加


ビッグイシュー日本は、世界各地のストリートペーパーが国際的にネットワーク化されたINSPという組織に所属している。INSPに所属するストリートペーパーどうしで、お互いに記事を融通したりストリートペーパー事業の情報交換をしたりで支え合っているのだ。

そのため、ビッグイシュー日本版の本誌や、ビッグイシュー・オンラインでも様々な国際記事を扱うことができている。その裏側を支えているのは、「表現」に真摯に向き合う翻訳者の皆さん。今回は、2017年からビッグイシュー本誌、ビッグイシュー・オンラインの翻訳で活躍する西川由紀子さんに話を聞いた。
nishikawa1

西川由紀子(にしかわゆきこ)
大阪府出身。日本IBM(東京)でITエンジニアとして働き、青年海外協力隊としてベリーズにてIT支援活動を行う。帰国後、立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科修了。IT企業の社内翻訳者を経て、2012年よりフリーランスの翻訳・通訳者に。2017年よりビッグイシュー日本版、ビッグイシュー・オンラインの翻訳および翻訳監修担当としてジョイン。
http://groovyyukiko.com/
続きを読む
    このエントリーをはてなブックマークに追加


 ビッグイシュー316号の表紙は、8月26日に公開される映画「ボブという名の猫-幸せのハイタッチ」のボブです。
購入してくださった方の中には、愛猫さん&ビッグイシュー316号の表紙を撮影してTweetしてくださった方もいらっしゃいます。

IMG_6559

続きを読む
    このエントリーをはてなブックマークに追加



「ビッグイシューを買ってる人っているの?見たことない」とおっしゃる方が時々いらっしゃいますが、ビッグイシュー日本版を買ってくださる方は確かにいらっしゃいます。

bigissue
続きを読む
    このエントリーをはてなブックマークに追加


 世論の反対により、これまで3度廃案になった“共謀罪”法案。それが「組織犯罪処罰法改正案」に“テロ等準備罪”として盛り込まれ、国会での議論が始まった。1999年から共謀罪の問題に取り組んできた弁護士の海渡雄一さんに、共謀罪の危険性を聞いた。

310_1819main
Photo:横関一浩続きを読む
    このエントリーをはてなブックマークに追加


貧困、就業、教育といった社会課題の増加に伴い、社会的企業・社会的起業、ソーシャルビジネスについて興味を持つ人が増えてきました。
今回はそんな人たちへの応援の気持ちを込めて、ビッグイシュー・オンライン編集部がおススメする「社会企業」「社会起業」関連の書籍をお伝えします。

続きを読む
    このエントリーをはてなブックマークに追加

このページのトップヘ